-
1 crook
I [krʊk]1) (rogue) imbroglione m. (-a), truffatore m. (-trice)2) (of river) curva f.; (of arm) incavo m.3) (shepherd's) bastone m.; (bishop's) pastorale m.••II [krʊk]by hook or by crook — con le buone o con le cattive, o di riffa o di raffa
verbo transitivo curvare, piegare [arm, finger]••* * *[kruk] 1. noun1) (a (shepherd's or bishop's) stick, bent at the end.) bastone da pastore; pastorale2) (a criminal: The two crooks stole the old woman's jewels.) imbroglione3) (the inside of the bend (of one's arm at the elbow): She held the puppy in the crook of her arm.) piegatura; gomito2. verb(to bend (especially one's finger) into the shape of a hook: She crooked her finger to beckon him.) piegare- crooked- crookedly
- crookedness* * *[krʊk]1. n1) (fam: thief) ladro (-a), truffatore (-trice)2)3) (shepherd's) bastone m (da pastore), (bishop's) pastorale m2. vt(arm, finger) piegare* * *crook (1) /krʊk/n.1 uncino; gancio; raffio5 curva; svolta6 (fam.) imbroglione; truffatore; gabbamondo● crook-backed, gobbo □ by hook or by crook, di riffa o di raffa; per amore o per forza □ (fam.) on the crook, in modo disonesto.crook (2) /krʊk/a. ( slang Austral.)3 guasto; fuori uso; rotto(to) crook /krʊk/A v. t.1 curvare; piegare: to crook one's arm [finger], piegare il braccio [il dito]2 uncinare; prendere con un uncinoB v. i.curvarsi; piegarsi● to crook a finger at sb., chiamare q. con un dito.* * *I [krʊk]1) (rogue) imbroglione m. (-a), truffatore m. (-trice)2) (of river) curva f.; (of arm) incavo m.3) (shepherd's) bastone m.; (bishop's) pastorale m.••II [krʊk]by hook or by crook — con le buone o con le cattive, o di riffa o di raffa
verbo transitivo curvare, piegare [arm, finger]•• -
2 by hook or by crook
(by some means or another; in any way possible: I'll get her to marry me, by hook or by crook.) (con le buone o con le cattive) -
3 crooked crook·ed adj
-
4 crookedly crook·ed·ly adv
-
5 crookedness crook·ed·ness n
['krʊkɪdnɪs](deformity) deformità f inv, (dishonesty) disonestà -
6 shepherd's crook
-
7 small-time
[ˌsmɔːl'taɪm]* * *adjective ((of a thief etc) not working on a large scale: a small-time crook/thief.) piccolo* * *[ˌsmɔːl'taɪm] -
8 crooked
['krʊkɪd] 1. 2.1) (with a bend) [line, back] curvo; [ limb] storto; [stick, finger] (ri)curvo; [ path] tortuoso2) (off-centre) di traverso, di sghembo; [ house] sbilenco3) colloq. (dishonest) disonesto3.avverbio di traverso* * *[-kid]1) (badly shaped: a crooked little man.) ricurvo2) (not straight: That picture is crooked (= not horizontal).) storto3) (dishonest: a crooked dealer.) disonesto* * *crooked (def. 1, 3, 4 /ˈkrʊkɪd/, def. 2 /krʊkt/)a.1 curvo; storto; deforme: crooked back, schiena curva e storta; crooked legs, gambe storte; crooked teeth, denti storti; crooked hands, mani deformi2 tortuoso ( anche fig.); a curve: crooked path, percorso tortuoso; crooked road, strada tutta curve; crooked reasoning, ragionamento tortuoso5 (fam.) disonesto; corrotto; losco; truffaldino: a crooked cop, un poliziotto corrotto; crooked deal, affare disonesto; affare loscocrookedlyavv.1 di sghembo; di traverso2 (fig.) disonestamente; in modo truffaldino; con l'ingannocrookednessn. [u]1 l'essere curvo, storto; deformità3 (fam.) disonestà; corruzione.* * *['krʊkɪd] 1. 2.1) (with a bend) [line, back] curvo; [ limb] storto; [stick, finger] (ri)curvo; [ path] tortuoso2) (off-centre) di traverso, di sghembo; [ house] sbilenco3) colloq. (dishonest) disonesto3.avverbio di traverso -
9 hoodlum
['huːdləm]nome colloq.1) (hooligan) vandalo m.2) AE (crook) imbroglione m. (-a)* * *['hu:dləm]1) (a destructive person.) teppista2) ((especially American) a criminal.) malvivente* * *hoodlum /ˈhu:dləm/n. ( slang USA)1 teppista2 gangster; bandito; malvivente; malavitoso.* * *['huːdləm]nome colloq.1) (hooligan) vandalo m.2) AE (crook) imbroglione m. (-a) -
10 big time
1.nome colloq.2.modificatore big-time colloq. [crook, gambler] di gran classe* * *n"big time" politics — politica con la 'p' maiuscola
* * *1.nome colloq.2.modificatore big-time colloq. [crook, gambler] di gran classe -
11 regular
['regjʊlə(r)] 1.1) (evenly arranged) [intervals, features] regolare2) (usual) [activity, customer, visitor] abituale; comm. [price, size] normale3) (constant)4) BE amm. mil. [soldier, army] permanente; [ staff] effettivo5) (honest) [procedure, method] regolare6) colloq. (thorough) vero e proprio7) AE colloq. (nice)2.1) (habitual client) cliente m. e f. abituale, cliente m. e f. fisso (-a); (habitual visitor) frequentatore m. (-trice) abituale2) BE mil. soldato m. permanente3) AE (petrol) benzina f. normale* * *['reɡjulə] 1. adjective1) (usual: Saturday is his regular day for shopping; That isn't our regular postman, is it?) abituale2) ((American) normal: He's too handicapped to attend a regular school.) normale3) (occurring, acting etc with equal amounts of space, time etc between: They placed guards at regular intervals round the camp; Is his pulse regular?) regolare4) (involving doing the same things at the same time each day etc: a man of regular habits.) regolare, fisso5) (frequent: He's a regular visitor; He's one of our regular customers.) abituale6) (permanent; lasting: He's looking for a regular job.) fisso7) ((of a noun, verb etc) following one of the usual grammatical patterns of the language: `Walk' is a regular verb, but `go' is an irregular verb.) regolare8) (the same on both or all sides or parts; neat; symmetrical: a girl with regular features; A square is a regular figure.) regolare9) (of ordinary size: I don't want the large size of packet - just give me the regular one.) normale10) ((of a soldier) employed full-time, professional; (of an army) composed of regular soldiers.) regolare2. noun1) (a soldier in the regular army.) (soldato dell'esercito regolare)2) (a regular customer (eg at a bar).) (cliente abituale/fisso)•- regularly
- regulate
- regulation
- regulator* * *['regjʊlə(r)] 1.1) (evenly arranged) [intervals, features] regolare2) (usual) [activity, customer, visitor] abituale; comm. [price, size] normale3) (constant)4) BE amm. mil. [soldier, army] permanente; [ staff] effettivo5) (honest) [procedure, method] regolare6) colloq. (thorough) vero e proprio7) AE colloq. (nice)2.1) (habitual client) cliente m. e f. abituale, cliente m. e f. fisso (-a); (habitual visitor) frequentatore m. (-trice) abituale2) BE mil. soldato m. permanente3) AE (petrol) benzina f. normale -
12 alias
['eɪlɪəs] 1.nome pseudonimo m., falso nome m.2.avverbio alias* * *['eiliəs] 1. noun(a false name: What alias did the crook use this time?) pseudonimo2. adverb(otherwise known as: John Smith, alias Peter Jones.) alias* * *alias /ˈeɪlɪəs/A n.2 ( Internet) alias (nome alternativo assegnato a un utente o a un gruppo di indirizzi di posta elettronica)B avv.alias; altrimenti detto.* * *['eɪlɪəs] 1.nome pseudonimo m., falso nome m.2.avverbio alias -
13 ♦ hook
♦ hook /hʊk/n.1 gancio; uncino; gancetto; uncinello: coat hook, gancio per appendere cappotti; a picture hook, un gancetto per appendere quadri; curtain hook, gancio da tenda; a hook and eye, un gancio con occhiello; un'allacciatura ( di abiti) a gancio3 (fig.) trappola; tranello6 (naut.) gola; ghirlanda7 (naut.) ancora; ancorotto11 ( sport, spec. golf) hook (tiro sbagliato che manda la palla troppo verso sinistra rispetto al battitore destrimano)14 (telef.) forcella15 (elettron.) innesco● ( USA) hook-and-ladder ( truck), autoscala ( dei pompieri) □ (zool.: d'uccello) hook-billed (o hook-beaked), dal becco adunco □ (fig.) hook, line, and sinker, completamente; del tutto; tutto: to swallow a story hook, line and sinker, mandare giù una storiella da cima a fondo; bersela tutta (fig.) □ hook-nosed, dal naso a becco (o aquilino) □ (mecc.) hook spanner ( USA: hook wrench), chiave a gancio □ by hook or by crook, di riffa o di raffa; con le buone o con le cattive □ (fam. USA) to get the hook, essere licenziato; essere cacciato □ (fam.) to get one's hooks into, mettere le mani su; impadronirsi di □ (fig.) to get off the hook, tirarsi fuori dai guai □ (fig.) to get (o to let) sb. off the hook, tirare q. fuori dai guai □ to leave the phone off the hook, lasciare il telefono staccato □ (fig.) to be on the hook, essere inguaiato; essere incastrato (o in trappola) □ (fam. USA) to be on the hook for st., avere in carico, essere responsabile di (spec. una somma di denaro) □ ( slang) on one's own hook, per conto proprio; da solo □ ( slang) to take (o to sling) one's hook, squagliarsi; svignarsela; tagliare la corda □ to take the phone off the hook, staccare la cornetta.(to) hook /hʊk/A v. t.1 agganciare; attaccare ( con un gancio, a un gancio): to hook st. onto a wall, agganciare qc. al muro; attaccare qc. al muro con un gancio3 curvare (o piegare) a uncino ( una parte del corpo): The man hooked his thumbs in his belt, l'uomo si è infilato i pollici nella cintura4 (naut.) agganciare; incocciare5 (fig. fam., generalm. al passivo) conquistare; prendere; coinvolgere; catturare: I read the first page and I was hooked, ho letto la prima pagina e non sono più riuscita a smettere7 (fig. fam.) gabbare; imbrogliare; fregare (fam.)11 ( hockey su ghiaccio) agganciare: to hook an opponent with the stick, agganciare un avversario con il bastoneB v. i.● ( slang) to hook it, tagliare la corda; darsela a gambe; svignarsela. -
14 shepherd
I ['ʃepəd]nome pastore m.II ['ʃepəd]1) [host, teacher] condurre, guidare [guests, children]* * *['ʃepəd] 1. feminine - shepherdess; noun(a person who looks after sheep: The shepherd and his dog gathered in the sheep.) pastore2. verb((often with around, in, out etc) to guide or lead carefully: He shepherded me through a maze of corridors.) guidare* * *shepherd /ˈʃɛpəd/n.● (bot.) shepherd's-club ( Verbascum thapsus), tassobarbasso; barbasso □ shepherd's crook, bastone da pastore; vincastro □ shepherd dog, cane da pastore; pastore □ ( cucina) shepherd's pie, pasticcio di carne ricoperto di purè □ shepherd's pipe, zampogna □ shepherd's-plaid, tessuto a quadretti bianchi e neri □ (bot.) shepherd's-purse ( Capsella bursa-pastoris), borsa da pastore.(to) shepherd /ˈʃɛpəd/v. t.condurre, guidare, custodire ( pecore; ma anche fig.): to shepherd pupils on a school trip, guidare studenti in una gita scolastica.* * *I ['ʃepəd]nome pastore m.II ['ʃepəd]1) [host, teacher] condurre, guidare [guests, children] -
15 hook ***
[hʊk]1. nby hook or (by) crook — in un modo o nell'altro, di riffa o di raffa
he fell for it hook, line and sinker fig — l'ha bevuta tutta
2. vt(fasten) agganciare, attaccare, Fishing prendere all'amoto hook one's arms/legs around sth — aggrapparsi a qc con le braccia/le gambe
he's hooked on heroin or cocaine fam — è un eroinomane or cocainomane
3. vi(fasten) agganciarsi•- hook on- hook up -
16 hook
I [hʊk]1) (for clothing, picture) gancio m., uncino m.hooks and eyes — sart. gancio con occhiello, allacciatura a gancio
2) pesc. amo m.3) (on stick) manico m. ricurvo4) tel.5) (in boxing) gancio m.6) (in golf) tiro m. a gancio, tiro m. a uncino7) AE (bend) curva f.••to get sb. off the hook — tirare fuori dai guai qcn.
II [hʊk]to let sb. off the hook — = salvare, scagionare qcn
2) (pull through) fare passare [string, finger, stick] ( through attraverso, in)•- hook on- hook up* * *[huk] 1. noun1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) amo2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) gancio3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) gancio2. verb1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) prendere (all'amo)2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) agganciare3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) tiro a uncino•- hooked- by hook or by crook
- off the hook* * *I [hʊk]1) (for clothing, picture) gancio m., uncino m.hooks and eyes — sart. gancio con occhiello, allacciatura a gancio
2) pesc. amo m.3) (on stick) manico m. ricurvo4) tel.5) (in boxing) gancio m.6) (in golf) tiro m. a gancio, tiro m. a uncino7) AE (bend) curva f.••to get sb. off the hook — tirare fuori dai guai qcn.
II [hʊk]to let sb. off the hook — = salvare, scagionare qcn
2) (pull through) fare passare [string, finger, stick] ( through attraverso, in)•- hook on- hook up
См. также в других словарях:
Crook — Crook, Crooks or Crooked may refer to: Contents 1 Places 2 People 3 Other uses … Wikipedia
Crook — ist der Name folgender Personen: Catherine Crook de Camp (1907–2000), US amerikanische Schriftstellerin Edward Crook (1929–2005), US amerikanischer Boxer George Crook (1828–1890), US amerikanischer General Hal Crook (* 1950), US amerikanischer… … Deutsch Wikipedia
crook — (kr[oo^]k), n. [OE. crok; akin to Icel. kr[=o]kr hook, bend, SW. krok, Dan. krog, OD. krooke; or cf. Gael. crocan crook, hook, W. crwca crooked. Cf. {Crosier}, {Crotchet}, {Crutch}, {Encroach}.] 1. A bend, turn, or curve; curvature; flexure.… … The Collaborative International Dictionary of English
crook — crook·ed; crook·ed·ness; crook·en; crook·ery; crook; crook·ed·ly; … English syllables
Crook — (kr??k), v. t. [imp. & p. p. {Crooked} (kr??kt); p. pr. & vb. n. {Crooking}.] [OE. croken; cf. Sw. kr?ka, Dan. kr?ge. See Crook, n.] 1. To turn from a straight line; to bend; to curve. [1913 Webster] Crook the pregnant hinges of the knee. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
Crook — Crook, CO U.S. town in Colorado Population (2000): 128 Housing Units (2000): 80 Land area (2000): 0.129100 sq. miles (0.334367 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.129100 sq. miles (0.334367 sq. km) … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Crook, CO — U.S. town in Colorado Population (2000): 128 Housing Units (2000): 80 Land area (2000): 0.129100 sq. miles (0.334367 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.129100 sq. miles (0.334367 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
crook´ed|ly — crook|ed «KRUK ihd», adjective. 1. not straight; bent, curved, or twisted. 2. Figurative. not honest; fraudulent; wrong: »a crooked scheme. –crook´ed|ly, adverb. –crook´ed|ness … Useful english dictionary
crook|ed — «KRUK ihd», adjective. 1. not straight; bent, curved, or twisted. 2. Figurative. not honest; fraudulent; wrong: »a crooked scheme. –crook´ed|ly, adverb. –crook´ed|ness … Useful english dictionary
Crook — Crook, v. i. To bend; to curve; to wind; to have a curvature. The port . . . crooketh like a bow. Phaer. [1913 Webster] Their shoes and pattens are snouted, and piked more than a finger long, crooking upwards. Camden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
crook — early 13c., hook shaped instrument or weapon, from O.N. krokr hook, corner, cognate with O.H.G. kracho hooked tool, of obscure origin but perhaps related to a widespread group of Germanic kr words meaning bent, hooked. Meaning swindler is… … Etymology dictionary